高校构成与传播标志会议

CCCC关于第二语言写作和多语作家的声明

大学作文与交流研讨会
2001年1月2009年11月修订,2014年11月重申,2020年5月修订

第一部分:一般陈述

大学写作与交流会议(CCCC)认识到,世界各地的校园基本上是多语言空间,在这里,学生和教师为写作和交流行为带来了丰富的语言和文化资源,丰富了学术生活,应该得到重视和支持。本文件旨在为教师和管理人员提供广泛的基于研究的指导方针,在大学和学院的所有领域倡导多语言作家,包括第一年的写作、本科和研究生课程、写作中心和英语强化课程。本声明的第二个目标是促进学术界所有多语言成员、学生、教师和工作人员的社会正义,以使未得到充分利用的语言和扫盲资源得到重视。本文档分为几个部分,详细介绍了写作课程、写作程序、教师准备、教学背景以及有用资源的选定参考书目的指导方针。

在本文档中,我们将使用这个术语多语言的作家用来描述那些经常被归类为英语作为第二语言(ESL)学习者的学生。这些学生也被称为其他术语,如英语语言学习者(ELLs),第二语言(L2)作者,和有限英语水平(LEP)学习者。这些术语指向已建立的学术领域以及学生支持计划和教学实践的历史。我们将使用这个术语多语言的作家承认对这些作家来说,英语可能是第二、第三、第四或第五语言,并承认关于这些学生语言使用的新兴学术。

多语言作家包括国际签证持有者、难民、永久居民、非法移民,以及美国和加拿大的归化公民和本地出生的公民。许多人在家中、社区和学校说的不是英语;另一些人在很小的时候就开始学习英语,并将其与母语一起使用。多语言作家可能对他们的母语有广泛的读写能力,从不会读或写到已经完成了该语言的研究生学位。他们在不同的教育环境中学习和习得英语,采用不同的策略,以达到不同的全球/当地标准。

高校,包括技术学院、两年制学院、四年制学院和研究生项目,都在积极寻求通过招收国际学生和建立国际分校来增加学生群体的多样性,即使国内语言少数群体的人口在增长。多语言作家是而且应该被认为是全球写作课程和项目中不可或缺的一部分。

多语言作者可能会表现出对话语的不同期望和理解,因为话语、受众和修辞诉求的性质和功能在不同的国家、语言和教育背景下往往是不同的——例如,在学术写作中,一篇文章的主要论点应该出现在开头还是结尾,或者来源应该如何使用,都深深植根于教师和学生所持有的特定文化假设。然而,与此同时,其他作者——尤其是研究生——已经对各自学科的论述和内容有所了解。在一门外语中获得学术素养的过程——包括句法和词汇能力——是一个复杂的、递归的、终身的过程。

从历史上看,语言在使用多种语言的人的头脑中占据着不同的空间,因此语言使用者实际上是在语言之间“切换”,一次只使用一种语言的资源。我们将语言理解为一体,因此多语言作家有能力利用他们全部的语言储备进行交流和创造意义。我们也认识到,语言的使用发生在物质空间中,使用不同的资源,如手势、图像和物理对象。即使作家在英语方面的能力和信心不断提高,他们也可能(有意或无意地)在他们的英语写作中运用多种语言和文学的特征,因为他们开始参与他们领域的高级课程和/或研究生课程,甚至更多。

基于这些原因,我们敦促写作老师和写作项目管理者

  • 认可并支持多语言作家将其独特的语言和文化资源融入课堂写作和写作课程的实践。
  • 承认并负责多语言学生在写作课上的定期上课,了解他们的特点,并制定对他们的语言和文化背景敏感的教学和行政实践。
  • 以研究生课程、教师研讨会、相关会议旅行的形式,为多语言作家提供基于循证奖学金和最佳实践的教师准备,并在可能的情况下,要求教师为在高等教育背景下与作家合作的教师提供此类课程或其他类似的准备。
  • 在写作项目的背景下,包括第一年的写作项目、本科生和研究生、技术、创意和理论写作课程、写作中心和跨课程写作项目,调查围绕多语言写作和作家的问题,并在这些空间中使多语言实践可见并处于中心地位。
  • 在发展理论、设计研究、分析数据和讨论写作研究的意义时,包括多语言作家的跨学科观点。
  • 倡导在移民和歧视等问题上为多语作家提供情感和法律支持,并挑战不利于多语作家的材料、教学和项目实践。

在接下来的章节中,我们将为写作和写作强化课程、写作项目管理员以及教师准备和教学提供更详细的指导方针。

第二部分:写作和写作强化课程指南

班级规模

由于与多语言作者合作通常需要额外的反馈和与教师的会议时间,在有大量多语言作者的主流课程中,每个班的招生人数应该减少到最多20人。在完全由多语言作家组成的班级中,每班最多应限制在15名学生。

写作作业设计

在设计作业时,教师应该避免需要大量背景知识的主题,这些背景知识与课程没有涵盖的特定文化或历史有关。教师还应该意识到,性取向、对权威的批评、政治信仰、个人经历和宗教信仰等话题对于不同文化和教育背景的学生来说可能是敏感的。我们鼓励教师为学生提供成功完成作业的多种选择,例如提供多种提示或允许学生用各种体裁来完成作业。教师应该提供清晰的书面作业,这样期望就不会被默许。有关作业设计的更多信息,请参阅教师准备部分。

评估

对第二语言文本的评估应该考虑到写作的各个方面(例如,主题展开、组织、语法、用词)。写作教师应该寻找文本修辞有效特征的证据,而不是只关注其中一两个突出的有问题的特征。为了减少根据学生的文化知识而不是他们的写作能力来评估学生的风险,在写安置和毕业考试的提示时,应该避免来自不同文化背景的人不容易理解的文化参考。如果可能的话,教师应该为学生提供一个明确的评估标准。关于回应学生写作的最佳实践,请参阅教师准备部分。

第二语言写作委员会支持CCCC的建议立场声明写作评估.特别是,我们赞同这样的观点,即最佳评估实践使用多种衡量标准,写作能力应该通过“不止一篇文章,不止一种体裁,在不同场合,针对不同的读者,并由多个读者做出回应和评估”来评估,教师应该“尊重语言的多样性和多样性,并在对读者有效的基础上[评估]写作”。

文本借款

文本所有权和思想所有权是基于文化的概念,因此不能在文化和教育系统中共享。此外,丽贝卡·摩尔·霍华德(Rebecca Moore Howard)将“拼凑写作”定义为复制文本的部分,比如短语和句型,这是学习第二语言写作过程中很自然的一部分。和母语为英语的学生一样,多语言学生在对及时完成作业感到恐慌或怀疑自己是否有能力胜任作业时,可能会抄袭。剽窃被认为是一种行为,从大量引用整篇文章到不恰当地使用引用惯例。为了帮助第二语言作者避免违反机构政策的做法,所有的写作导师、学科导师和写作中心都应该教美国人对文本借用和引用惯例的期望。教师和管理人员不应该期望多语言作者在一节课之后就能完美地执行这些练习。我们主张,在怀疑一个多语作者剽窃时,教师应该考虑学生的文化背景、北美教育体系的经验水平,以及用英语写作的信心水平。

老师准备

任何写作课程,包括基础写作、第一年写作、高级写作和专业写作,以及任何面向第二语言作家的写作强化课程,都应该由能够识别并准备好解决第二语言作家的语言和文化需求的教师来教授。这种准备可以通过准备未来的教师课程,教师第一年的写作计划,或通过跨课程写作计划,写作中心,ESL支持服务或其他校园活动提供的教师发展计划来提供。(更多与教师准备有关的指南见第四部分:教师准备和准备指南。)

教师资源

写作项目应该为教师和第二语言作者一起工作提供资源,包括第二语言写作教学的教科书和读者,以及为语言学习者提供的字典和语法手册等参考资料。此外,写作项目应该鼓励教师参加在CCCC、NCTE和TESOL等专业会议上举办的第二语言作家教学研讨会。在没有第二语言写作专家的情况下编写程序,鼓励向学科专家寻求咨询。

第三部分:编写程序的指南

一年级作文

放置

在第一年的写作课程中安排多语言作家的决定应该基于学生的写作水平,而不是他们的种族、母语背景、国籍或移民身份。安置决定也不应仅仅基于一般语言能力或口语能力标准化测试的分数。相反,在可能的情况下,应该使用直接评估学生写作水平的分数,最好是使用多个写作样本。写作课程应该致力于提供各种各样的就业选择,包括主流化、基础写作和第二语言写作,以及系统地整合母语和非母语英语者的课程,如跨文化写作课程。

并非所有学生都认为自己是“ESL”、“多语言”或“第二语言”学生。一些学生可能会欢迎有机会参加为多语言作家指定的写作课程,以获得额外的语言支持,而另一些学生可能更喜欢参加主流的第一年写作课程。基于这些考虑,我们提倡定向自我安置(见Royer和Gilles;Saenkhum)采用直接评估学生写作和学生选择相结合的方法。编写程序应让国际和多语言学生了解每种安置方案的优点和缺点,以便学生做出明智的决定。

信贷

第一年作文课程的第二语言部分应提供学分,以满足学院或大学的写作要求。作为必修课作文的先决条件的第二语言写作课程应提供学分,可用于满足外语要求,并应获得与其他先决条件作文课程相同的学分。

教师资源

写作项目应该为与多语言作者合作的教师提供资源,包括第二语言写作教学的教科书和读者,以及为语言学习者提供的字典和语法手册等参考资料。此外,写作项目应该鼓励和激励教师参加由CCCC、NCTE和TESOL等组织主办的专业会议上举办的第二语言作家教学研讨会。在没有第二语言写作专家的情况下编写程序,鼓励向学科专家寻求咨询。

人员配备

为了确保多语言学生接受基于相关学科(写作研究、TESOL、应用语言学)最新发展的高质量教学,在可能的情况下,优先聘用终身教授和终身教授是很重要的。认为“母语为英语的人”一定是更好的老师是一种常见的误解;事实上,掌握多种语言的教师可以为语言学习提供有价值的见解,并成为成功使用英语的典范。

跨课程写作/学科写作项目

除了作文要求外,在一些院校,写作教学还被鼓励或要求进一步提高学术素养,并为学生在学院内外的学科论述做准备。这包括专业写作课程,通常由英语系教授。因此,对多语言作家的读写支持也需要超越写作要求。

要求本科生在整个课程中完成写作强化课程的机构应提供第二语言写作的教师发展,其中应包括关于第二语言写作发展的信息,关于该机构中第二语言人群的信息,设计具有文化包容性的写作作业的方法,以及评估与第二语言写作相关的道德写作的方法。在可能的情况下,鼓励机构设计资源,以适应那些已经跳过第一年写作课程的写作学生(例如,一个有大量多语言作家参加技术写作课程的校园,可以为多语言作家开发一个单独的部分,由在这两个领域都有专业知识的人教授)。将写作评估作为毕业要求的机构应该设计这种写作评估,使其对多语作者公平公正。

写作中心

写作中心为本科和研究生阶段的多语言学生提供了至关重要的资源。这些学生经常访问写作中心,在理解写作任务或发展一篇写作方面寻求支持,并评估读者对他们写作的反应。他们也可能会在解释老师的反馈或评估和学习更多关于英语语言的细微差别方面寻求投入。因此,写作中心必须建立和讨论在导师培训中与多语言作家合作的有效方法,为语言学习者提供特定的参考材料,如惯用英语词典,并聘请具有第二语言写作专业知识的导师。写作中心会雇佣多语言导师,他们可以为第二语言写作的学生提供第一手的写作策略和同理心。多语言研究生作家可以从一个拥有精通研究生水平读写期望和第二语言写作的工作人员的写作中心中受益。

对研究生的支持

在有研究生项目的机构,各种写作管理人员(特别是WAC主任)、第二语言习得专家和/或其他多语言作家的知情倡导者应该与招收多语言作家的研究生项目密切合作,创建针对学科的写作支持,例如研究生写作研究员计划、学术目的英语课程或特定目的英语课程。在这些课程中,第二语言写作研究生除了学习学术英语读写惯例外,还可以学习检查特定学科的话语,他们可以撰写有助于他们完成课程要求和参与专业化机会的文本。

第四部分:教师准备指南

写作教学在多种情况下进行,从课程类型(基础写作,第一年写作,专业写作,WAC/WID,研究生写作,写作中心和英语强化课程)到课程教授的媒体(在线课程,混合课程)。当教师为这些教学环境和学生群体做准备时,他们将需要考虑一些指导他们实践的教学假设。写作教师的准备工作需要扩展教师对写作问题的一般知识,以及如何具体地与多语言作者合作。编写课程应该鼓励教师将他们的机构角色视为向导,通过识别优势和需要学生关注的问题,帮助所有学生提高学术素养。为此,第二语言写作应该融入所有写作教师的专业准备和发展计划无论是通过实习经验、WAC研讨会、ESL支持服务、写作中心培训,还是其他校园活动。例如,如果案例研究被用作一种方法,接受培训的教师也可以与第二语言作者进行案例研究。如果使用观察,培训教师应考虑同时观察母语为英语(NES)和非母语为英语(NNES)的学生。如果共享学生文本进行分析,则应同时使用NES和NNES文本。

教师准备工作应涉及以下主题:

与写作相关的文化信仰

多语作家的写作环境往往受到语言和文化特征的影响,与母语作家不同。与个性与集体、文本和思想的所有权、学生与教师角色、修改、结构、不同修辞动作的意义、作者和读者的责任以及研究和探究的角色相关的信念都影响着学生作者如何塑造他们的文本。教师的准备工作应该针对这些差异进行实证研究,尽管对教师来说,考虑学生的个人经历并避免将学生简化为刻板印象同样重要。

作业

写作教师应该积累经验,反思写作作业如何隐含文化假设或隐含依赖特定文化信息的知识。写作教师还应积累为第二语言学生设计写作作业的经验,考虑多语言作者在文化上敏感的主题,并包括容易为多种读者理解的方向。关于作业设计的讨论可能包括搭建脚手架,在更大的项目中创建基准,并纳入额外的资源,如写作中心。讨论还可能包括学生在用本国语言(包括英语的变体)写作和用学术英语写作之间的权衡。

培养学生的能力

教师准备项目应该鼓励教师发现多语言作家给课堂带来的优势。教师应该寻找机会,利用学生目前的读写实践作为教学学术素养期望的基础。例如,学习第二语言的学生使用数字技术与跨越国界的朋友和家人保持联系,通常表现出精明的修辞策略,包括与其他英语语言的人交流的能力。在教师的帮助下,多语言作家可以学习如何将他们通过数字媒体进行社交交流的策略与学院的期望联系起来。

对学生写作的回应

教师的准备工作应该包括讨论第二语言作者的散文作品如何违背他们对学术英语的审美期望。教师需要学习一些策略,以发现和促进修辞上有效的文本特征,并优先考虑两到三个多语言作者在整个课程期间应该关注的机械或风格问题。教师的准备工作应包括讨论如何使用反应工具,如规则和会议,来考虑这些差异。

持续专业发展

教师准备经验通常在迎新、专家客座讲座、教师研讨会和研究生水平的研讨会期间举行。虽然在单一经验的情况下有价值(例如,一个客座讲座,一个研讨会,或一个专门讨论第二语言问题的课程),如果第二语言写作和作家的问题是一个一致的特征,在写作指导的培训中得到加强,特别是所有写作教师都鼓励的在职培训,教师将更好地准备与多语言学生合作。

第五部分:在本地语境中第二语言写作的考虑

英语作为国际学术、商业、政治和技术交流的通用语,在全球范围内增加了对英语教学的需求。近年来,美国大学及其周边社区变得越来越多样化。美国人口普查局收集的最新数据(2017年)显示,21.3%的美国人在家说英语以外的语言。写作课程应该考虑到,就读于美国大学写作课程(“ESL”或“主流”)以及写作和写作强化课程的学生,他们的语言背景和学术英语经验可能会有所不同。我们建议编写课程培养学生对语言体验的更好认识,包括理解英语的演变——它的流动性和全球变化(即世界英语)。

培养当地多语人群的意识

我们建议编写程序时要熟悉所在机构周围的多语言人群。这样做不仅提供了对一些学生在写作项目中的语言体验的有价值的见解,而且还可以确定希望进入学院/大学的大量多语言人群。当地人口的信息可以从美国人口普查局的网站上收集。此外,美国国家教育统计中心(National Center for Education Statistics)等网站提供了地区高中接受特殊服务的英语学习者数量的数据,其中一些人可能渴望有一天进入大学。这些信息可以在中央管理的大学网站上收集和传播,以便作文项目的教师和其他大学教师受益。

收集语言使用和语言背景信息

此外,编写程序应该积极寻求确定学生的语言使用和语言背景,特别是因为许多大学通常不会从从美国高中进入大学的多语言学生那里收集这些信息。在第一年写作部分进行的年度调查可以为写作课程提供洞察学生在课程中的语言需求。此外,将这些调查结果发布在一个集中管理的网站上,可以帮助整个大学的教师了解学生的语言需求和背景。

鼓励跨机构合作

对于许多第二语言学生来说,从中学到高等学校的旅程经常遇到尴尬或不一致的过渡(Harklau)。写作老师和写作项目的管理者在进入学院或大学之前更好地了解这些学生的经历会受益匪浅。开始学习这些经验并促进在这些教育背景下进行更流畅的旅程的一个方法是创造更多与中学和当地中学教师进行跨机构合作的机会。鼓励这种合作的一些可能性可能包括为当地第二语言学生提供桥梁项目,写作中心延伸到当地学校,以及与英语教师教育项目合作。

欲了解更多信息,请参阅NCTE英语教师在教育英语学习者中的作用(ELLs)://www.alwan-caftan.com/statement/teaching-english-ells/

第六部分:参考书目选择

贝尔彻、黛安和艾伦·希尔维拉是编辑。链接文学:第二语言读写连接的观点.密歇根大学出版社,2001年。

布洛赫,乔尔。第二语言英语写作教学技术教学与科技, 2018年。

Bruce, Shanti和Ben Rafoth是编辑。英语写作中心导师指南,第二版,Boynton/Cook Heinemann, 2009。

Canagarajah,苏雷什。《世界英语在作文中的地位:多元化的延续》大学作文与交流,第57卷,no。4, 2006,第586-619页。

奈杰尔·卡普兰;研究生和专业作家的语法选择.密歇根大学出版社,2019年版。

卡普兰,奈杰尔和安·约翰斯,编辑。改变第二语言写作课堂实践:超越五段式文章.密歇根大学出版社,2019年。

卡萨纳夫,克里斯汀·皮尔森。第二语言写作中的争议:研究与教学中的困境与决策.第二版,密歇根大学出版社,2017年。

考克斯、米歇尔、杰伊·乔丹、克里斯蒂娜·奥特梅尔-胡珀和格温·格雷·施瓦茨,编辑。第二语言写作中的身份重塑.2010年性别。

Crusan,黛博拉。第二语言写作课堂的评估.密歇根大学出版社,2010年。

黛娜·R·费里斯向不同的学生群体教授大学写作.密歇根大学出版社,2009年。

-。第二语言学生写作中的错误处理.密歇根大学出版社,2011年。

费里斯,达娜·R·和约翰·赫奇科克。第二语言写作教学:目的、过程与实践.劳特利奇,2013年。

哈克劳,琳达,凯·m·洛西,梅丽尔·西格尔,编辑。第1.5代遇到大学作文:美国教育ESL学习者写作教学中的问题.Erlbaum, 1999年。

霍纳,布鲁斯,陆敏展和保罗松田圭,编辑。写作中的跨语言关系.南伊利诺伊大学出版社,2010年。

霍华德,丽贝卡·摩尔。"剽窃,原创和学术死刑"大学英语,第57卷,no。7, 1995,第708-36页。

海兰德,肯。第二语言写作.第二版,剑桥大学出版社,2019年。

海兰德,肯,菲奥娜,海兰德,编辑。第二语言写作中的反馈.剑桥

大学出版社,2019年。

第二语言写作杂志.纽约:爱思唯尔。

林,温顺伊娃。二语读写能力与自我设计:青少年网络写作的个案研究TESOL季度,第34卷,no。3, 2000,第457-82页。

Laverick, Erin N.,《一个后期采用者参加ESL课程的机会》。教学/写作:写作教师教育杂志,第3卷,no。1, 2014,第56-60页。

Erin N. Laverick, <在ESL课程中编织多模态作文>。通过学习全球成功来培养有远见的领导力,唐·帕洛和玛丽·爱丽丝·特伦特主编,剑桥学者出版社,2015年,80-8。

李,杰里赢了。“超越跨语言写作。”大学英语,第79卷,no。2, 2016,第174-195页。

Leki Ilona。第二语言大学生:学术素养发展的挑战与复杂性.Erlbaum, 2007年。

莱基,伊洛娜,阿利斯特·卡明,还有托尼·席尔瓦。英语第二语言写作研究综述.劳特利奇,2008年。

Manchón, Rosa M.和Paul Kei Matsuda编辑。第二外语写作手册.德·格鲁伊特,2016年。

Matsuda, Paul Kei。基础写作和第二语言作家:迈向包容性定义基础写作杂志,第22卷,no。2, 2003,第67-89页。

-。作文研究和ESL写作:学科分工大学作文与交流第50卷,没有。4, 1999,第699-721页。

-。《美国大学作文中语言同质性的神话》大学英语,第68卷,no。6, 2006,第637-51页。

Matsuda, Paul Kei, Michelle Cox, Jay Jordan和Christina Ortmeier-Hooper,编辑。写作课堂中的第二语言写作:一本批判性教材.贝德福德/圣。马丁的;2006年性别。

Matsuda, Paul Kei, Maria Fruit和Tamara Lee Burton Lamm,编辑。“弥合学科鸿沟:将第二语言视角融入程序编写”规格问题WPA:编写程序管理,第30卷,no。1 - 2, 2006年。

编辑:Matsuda, Paul Kei, Christina Ortmeier-Hooper和Xiaoye You。第二语言写作的政治:寻找应许之地.客厅出版社,2006年。

松田、保罗·基和托尼·席尔瓦是编辑。第二语言写作研究:知识建构过程的视角.Erlbaum, 2005年。

Matsuda, Paul Kei, Sarah Elizabeth Snyder和Katherine Daily O 'Meara,编辑。第二语言写作专业化。客厅出版社,2017年。

Ortmeier-Hooper,克里斯蒂娜。“英语可能是我的第二语言,但我不是ESL。”大学作文与交流第59卷,no。3, 2008,第389-419页。

奥尔梅尔-胡珀,克里斯蒂娜和托德·鲁克,编辑。语言多样化的移民和常驻作家:从高中到大学的过渡。劳特利奇,2016年。

Pecorari,黛安娜。教学避免抄袭:如何促进良好的资源使用.麦格劳-希尔教育,2013年。

Raimes,安。语法难题:学生写作指南.剑桥大学出版社,2004年。

罗伯特、马克、梅丽尔·西格尔和琳达·哈克劳是编辑。大学作文中的1.5代:向接受美国教育的ESL学习者教授学术写作.劳特利奇,2009年。

罗伯逊,韦恩,导演。跨国界写作.俄勒冈州立大学,2005年。(欲了解更多信息,请参见http://wic.oregonstate.edu/writingacrossborders).

罗耶,丹尼尔和罗杰·吉尔斯,编辑。定向自我安置:原则与实践.汉普顿出版社,2003年出版。

Saenkhum Tanita。决策,代理和建议:在第一年的写作课程中安排多语言作家的关键问题.犹他州立大学出版社,2016年。

塞韦里诺,卡罗。辅导第二语言作家.犹他州立大学出版社,2016年。

夏皮罗、肖娜、瑞克尔·法雷利和玛丽·简·库里是编辑。教育难民背景的学生:关键问题和动态背景.《多语言问题》,2018年。

Shin, Dongshin和Tony Cimasko。大学ESL课堂上的多模态写作:新工具,传统规范计算机与作文, vol. 28, pp. 376-95。

席尔瓦,托尼,王兆哲,编辑。翻译主义与第二语言写作的协调.劳特利奇,即将到来。

斯韦尔斯,约翰·M·和克里斯汀·b·菲克。研究生学术写作:基本任务和技能.卷。1。密歇根大学出版社,2004年。

迟到,克里斯汀。建立类型知识.客厅出版社,2009年。

Trimbur,约翰。"达特茅斯会议和母语者的地理历史"大学英语,第71卷,no。2, 2008,第142-69页。

扎梅尔,薇薇安和露丝·斯派克,编辑。跨课程:大学课堂中的多语言学习者.Erlbaum, 2003年。

本立场声明可以印刷,复制,并传播未经许可的国家中学。

续签会员资格beplay体育软件

今天就加入CCCC !
了解更多关于SWR系列书籍的信息。
与CCCC联系
Facebook上的CCCC
领英上的CCCC
CCCC在Twitter上
CCCC在Tumblr上
OWI原则声明
加入OWI讨论

版权

版权所有©1998 - 2022全国英语教师委员会。所有媒体保留所有权利。

1111 W。电话:217-328-3870或877-369-6283

在找信息吗?浏览我们的常见问题,参观我们的网站地图而且商店网站地图,或联系性别

阅读我们的隐私政策语句和链接策略.使用本网站即表示您同意使用条款