回到博客

构建你的堆栈:双语书籍紧急双语者

这篇文章是由性别成员道林·哈里森。它的一部分建立你的堆栈,®一个性别计划只关注帮助教师构建他们的书本知识和课堂库。建立你的堆栈®提供了一个论坛贡献者从他们的课堂经验分享书籍;包含在一篇博客文章中并不意味着支持或促进特定性别的书。

作为文化和语言教授,我知道从我自己的研究,双语书籍提供所有读者的文化和语言的经验。孩子的经验学习文化和语言的乐趣,是靠近和远离自己。

作为教育者,我们知道我们的课堂体现的语言不经常在课程的特权。然而,我们有权邀请和挑战这些课程,让我们的学生双语书籍的激动人心的世界。

有一个广泛的复杂性在考虑双语书在教室里。K-6和职前教师教学,我提供西班牙语英语文本使用的例子。

如果你只是进入双语文本的世界里,我建议作者等邓肯在中美洲文内提供发音。

团队莫拉莱斯拥有使用多个同源词和写以这样一种方式,读者可以很容易地推断出含义。

亚当·鲁宾在埃尔卓帕卡布拉”(说明了崩溃McCreery)平常,挑战读者的西班牙语和英语两种语言的知识,与人说话语言变化。

双语书建立读者宾至如归和挑战的文本。他们为学生提供丰富的文学体验当读者可以沉浸在别人的语言。博士Rudine Sims-Bishop写道,我们必须寻求包括windows登上世界文学,形状和形式。此举对引入双语书课程是实现这个目标的一种方法。

双语书不是简单地把书放在你的图书馆,希望他们会利用你的学生。同样,书不多样性问题的答案在你的课堂教学。双语书籍处理相同的问题,单语书地址:代表、性别等等。这些社会问题是全球性的,因此可以观察到类似的主题,在这些文本。然而,当双语书是在真实和重要方面编织进教室,教室文化和环境无法衡量的方式增长。

有几种方法可以使用双语书在教室里。

  • 图书馆的部分:你可以突出显示在你的教室一套双语文本库。利用在朗读或共享阅读的书。然后确保你强调你完成后学生可以找到的书。
  • 多个角度:双语书籍可以从新的视角强调历史的旅行在美国历史上,经常添加真实的声音你的教室。换句话说,建立一个文本集,包括西尔维娅和阿基以及隔离不平等:西尔维亚•门德斯和她的家人是为废除种族隔离而斗争
  • 家到学校连接:双语书籍可以作为你的教室和学生家庭之间的桥梁。家庭的第一语言不是英语可能升值所使用的双语书籍和突出显示的文本。然而,请注意,并不是所有的家庭想让孩子专注于家庭语言在学校。
  • 文化和全球知识:双语书籍可以用来提高学生的文化和语言知识的语言在世界各地。从字母系统角色,学生学习各种国家和大洲沟通模式。
  • 爱的语言:虽然每个学校不能双浸入式教学计划,学生仍然可以接触到各种语言和开始学习这些单词和短语。这可能引发持续的爱和激情为特定的语言,可能会持续一生。
  • 同理心:有时,学生没有意识到奋斗我们的英语语言学习者(魔法)学生英语学习经验。当你使用双语书,连接到你的魔法学生家的语言,你把他们的能力和专业知识。他们知道的语言应该是声音和如何帮助别人的发音。这将创建一个环境的理解。

这些建议和福利的理解文化回应教学工作必须与这些文本。分配相关的书之前,您必须首先了解什么是语言相关的学生和社区的生活。

以下是一些额外的资源来创建您自己的一堆书在各种语言:

Colorin科罗拉多

世界的单词书

阿拉巴马州双语书单

学校图书馆杂志保险丝8生产博客(有一个西班牙英语书单)

把双语书到你的课堂教学是文化和语言的应用程序响应你的日常活动为学生和他们的家庭。通过这种方式,学生感觉到被重视和尊重,增长他们的知识。

多里安人哈里森是部门助理教授的教学和学习在俄亥俄州立大学纽瓦克。她的研究兴趣集中在股票发行在素质教育,特别重视种族,阶级,和语言教学和学习的影响。哈里森是一个性别委员会成员反对种族主义和偏见在英语的教学。目前,她教识字课程旨在发展学生的认识和使用教室的不同文学和理论的理解和写作学习的老师。Twitter: @dr_dorih

性别在所有出版物的政策,包括读写性别的博客,提供一个开放的论坛讨论的想法关于英语的内容和教学和语言艺术。宣传给予任何特定的观点并不意味着支持执行委员会,董事会,员工,或成员,除了宣布的政策,这样的支持显然是指定的。beplay体育软件